Reset Password
Reset Link Sent
Blogs > > My Blog |
Member Deleted Post
Member Deleted Post This post has been deleted by |
|||||
|
To me a "fanny" is the same as a "butt". (Simply speaking.) "Ass" and "Arse", to me, are dialects. Flashlight - Torch Cigarette - Fag Endless more lol I do notice the difference, but always get the meaning. I am "sensitive" to even regional dialects. .. But by "sensitive", I really just mean that I notice. Read my diary Journal of a Taxi Driver for taxi stories and pictures of flowers and trees.
| ||||
|
What is a fanny to you? [image] Can you think of other words that mean different things in American and British English? I think the most stunning to me, was the us of the word "fag" for a cigarette (is it still common usage?). The usage of that word here was much more derogatory for homosexuals When blogging, are you sensitive to the differences in the English language? I do notice it, but I think exposure has made it easier for me to understand
| ||||
|
Fanny is for me a first name used by Pagnol in his trilogy. I'm french, you know that ... I discovered later through Fanny Hill it has a dirty meaning in english but I didn't know it meant butt in american. Perhaps and maybe, no ? I learned that early at school. I'm not that sensitive - my main trouble is often just try to understand. I must say your blog is one of the simplest one for me, the oversea ones may be rather difficult. Nice way to treat that fucking uneasy topic, a great reading and nice pics
My standard members mailbox xoxox Ma messagerie pour standards
| ||||
|
Hello spunky! You sure nailed this symposium with a very interesting read. I was right there with you on the "after a few years blogging..." line. My best blogging bud in the first days here was an expat brit living in Canada. I thought his spelling was atrocious, (still do, actually), but it was just a different culture. Great topic! blog on!
| ||||
|
Two countries separated by a common language, hm? But but but... if you call lollipops popsicles, what do you call those often-fruit-flavored frozen things on wooden sticks? Great posts, especially for us cunning linguists... but we'd better get our differences straightened out before we discuss the merits of licking a fanny or two! Stop in, read, and offer comments at my "swinging as seen in the media" blog, "Confessions of a Lifestyle Man" humorlife, which is also the home of the monthly virtual symposium. New post: The Virtual Symposium Returns Lets Pick A Topic
| ||||
|
Why did you not include Canada, eh? Do you use the word? I find "banger" has at least three meanings" 1...a carpenter 2...a male screwing a pussy 3...something the Brits put in their mouth and eat!
| ||||
|
Dear English friend . If you were reading with instant translator you would be laughing . I do not fanny . Bisou Poton Kisses
| ||||
|
What is a fanny to you? a nice ass Can you think of other words that mean different things in American and British English? Cigarette - Fag When blogging, are you sensitive to the differences in the English language? Sometime I have to figure out the word and make sure it makes sense to other bloggers .. What I thinking isn't always what other people know hugssssssss V Become a blog watcher sweet_vm
| ||||
|
All languages are intriguing. As you know, my native language is Russian. It is as different from British English as it is from American English. Reading blogs written in both variations of English is only confusing when author is illiterate. Other than that, it's always a learning experience. Since I live in America, English blogs give me new words to learn. Fanny - is polite word for "ass" or "arse". Visit my blog It's a Mad, Mad, Mad World of NaughtyInSO, leave a comment, become a watcher. ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ LIVE AND LET LIVE Be happy! ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
| ||||
|
Sorry my forgetfulness , but Fanny is famous in France . When you lose 13--0 to the Pétanque in the South of France you have to kiss his ass .{=}
| ||||
|
When I was about 14 I read a book by an American author who wrote about a woman falling on her fanny. Imagine my confusion...
| ||||
|
What is a fanny to you? A target of opportunity in either country! I'm equally at home in both worlds! Can you think of other words that mean different things in American and British English? Breakfast. English breakfast doesn't look like breakfast to me. When blogging, are you sensitive to the differences in the English language? I'm pretty comfortable with your spellings and differences in meaning, but I've been reading English literature all my life, so it just seems natural that the differences exist. Pronunciations throw me though. Worcester. Leicester. But these things happen in America, too. In Indiana, the village of Peru is pronounced PEE-roo. Lafayette is LAFFY-et. In South bend, pioneer founding father Alexis de Coquillard is Alecks Co-KWILL-erd. I just love your post Spunky! Words are great fun and this is the most fun post I've read in quite some time! It's bright, witty and thoroughly entertaining. In America, many Americans do just as you do: Trump=idiot. The image that comes to mind for me was put there by Bill Maher- Trump is the offspring of a human mother and an orangutan. He got his father's looks, and a few other things as well. Become a member now and get a free tote bag.
| ||||
|
Remind me not to tell a woman from the UK she has a nice fanny. Thoughts from the Garden...
| ||||
|
What is a fanny to you? It's the bum! Can you think of other words that mean different things in American and British English? Lift....means elevator to the British...Lift means to raise something higher! Well elevators do lift...lol! Flannel in America means a type of material for a shirt....in British it means a towel! When blogging, are you sensitive to the differences in the English language? I am sorry I don't....but I will try in the futue! “Life is available only in the present moment.” Thich Nhat Hanh Come and read my blog! Become a watcher! veryfunnycple64
| ||||
|
Very nice contribution to this month symposium!!!!!!! WITHOUT PASSION LIFE IS NOTHING
| ||||
|
Having started my language journey in Europe, I have always had trouble with the word, color/colour. There are more words that tripped me up in school once I came to America, but colour still gets me the most.
| ||||
|
Both images were enticing. But for me, fannie will always be ass (or arse to you). I did know that fannie meant vagina or pussy in the UK because of Reese Witherspoons's misspeaking on it. She was making "Dangerous Liaisons" and she said something about her buttocks and used the word "fanny" and was quite shocked to hear that she had just suggested that someone should pat her pussy! I laughed and laughed when I heard that. Thank you for your contribution to the symposium. Kitkat The observant make the best lovers, I may not do right, but I do write, I have bliss, joy, and happiness in my life, Kitkat Come check out my blog KItkat1415 check out this post by me Adventures In Body Grooming #39 April Topic Link: What Lies Beneath If April Showers Oh Bloody Hell What Kind Of Weather Turns Me On Bloggers Symposium 40
| ||||
|
A fanny is an ass. I think you've covered all the difference in meaning of words that I know. I don't know how much Australian English differs from British English. I use to call flip flops thongs until my girls were teenagers. Thongs were something you wore on your feet when I was young. Now they are g-string panties.
| ||||
|
'we are seperated by a common language ' Wanton_Wench If you apprehiate this blog,please give a or a
| ||||
|
Hello spunky! You sure nailed this symposium with a very interesting read. I was right there with you on the "after a few years blogging..." line. My best blogging bud in the first days here was an expat brit living in Canada. I thought his spelling was atrocious, (still do, actually), but it was just a different culture. Great topic! blog on! Hope all is Well with you regards
| ||||
|
A very good post. I do love a quote attributed to Winston Churchill: "Britain and America are two countries separated by a language." I understand that the American printings of Harry Potter had some of the British words changed to American. I do find the differences intriguing and fun. Oh! I fanny to me is an arse or butt and yes I do know about going to the butts for archery practice. (Could there be a dirty innuendo in that line?) If you see me in the real world, come say "Hi Justskin." I always behave. Preferably not well.
| ||||
|
Fanny is a butt to me. Please Visit My Blog MAMACITA38DD
| ||||
|
I absolutely LOVE the pictures of both definitions!! Either one is very enjoyable to play with!!!
| ||||
|
brilliant.... I never thought of that, made me chuckle.
| ||||
|
Sorry my forgetfulness , but Fanny is famous in France . When you lose 13--0 to the Pétanque in the South of France you have to kiss his ass .{=}
|
Become a member to create a blog